Interprète assermenté

Qu’est-ce qu’un interprète assermenté

Un traducteur assermenté, après avoir réussi l’examen de traducteur assermenté, est désigné par la Cour de commerce. Il est nommé pour une période de quatre ans, renouvelable. Le traducteur assermenté garantit par sa signature et son cachet que la traduction faite vers la langue cible est identique à la langue source.

Feuillet

Un feuillet de texte est une unité de calcul qui comporte 1500 caractères avec espaces. Chaque feuillet entamé sera calculé en tant qu’un feuillet entier. La quantité quotidienne de la traduction d’un interprète assermenté depuis une langue étrangère vers le croate est de 6 feuillets, et la traduction depuis le croate vers une langue étrangère est de 4 feuillets, en appliquant le tarif régulier.

Processus opérationnel

Une fois que le client soumet un document à traduire, il lui sera proposé un devis.
Le devis précisera de quelle à quelle langue est nécessaire d’assurer la traduction, la quantité des feuillets, le prix unitaire, le rabais s’il a été accordé et le délai de livraison. Une fois que le client accepte et confirme le devis par écrit, l’interprète / le traducteur assermenté commence le processus de traduction. L’obligation de l’interprète / le traducteur assermenté est d’assurer soigneusement et consciencieusement chaque traduction car elle doit être entièrement identique à l’original. Après avoir terminé la traduction, le texte sera relis et vérifié afin d’éliminer les fautes d’orthographe, de morphologie, de syntaxe et d’autres fautes grammaticales. Enfin, la traduction peut être remise au client.
Nous soulignons que la traduction certifiée livrée est la traduction originale.

Envoyez-nous votre demande